A partir de Hamlet, Simão Do Vale, cria uma nova dramaturgia e desenvolve-a através da personagem feminina de Gertrude. O jovem criador, que tem feito o seu percurso formativo e artístico em Itália, coloca a relação de Hamlet com a sua mãe, enfronhada em “lençóis incestuosos”, no centro de uma dramaturgia tão perigosa quanto os fados das suas personagens. O propósito não passa por iluminar esse reduto opaco, mas por inquirir a perturbante complexidade, o seu corpo e o seu poder.
O encenador faz-se acompanhar em cena pela atriz italiana Fiammentta Bellone, que adensa o isolamento de Gertrude, rainha estrangeira numa corte que fala português. O espetáculo gemina duas línguas e tira partido de duas magníficas traduções.
Nota: Espetáculo em língua portuguesa e língua italiana, legendado em português. Na legendagem, a tradução foi objeto de ligeiras reformulações e acertos.
Tradução António M. Feijó (português) e Agostino Lombardo (italiano)
Música original e sonoplastia Francisco Pessanha de Meneses
Interpretação Fiammetta Bellone e Simão Do Vale
Figurinos e cenografia Bernardo Monteiro
Assistente de encenação Manuel Tur
Desenho de luz Rui Simão
Coreografia Né Barros
Coprodução TNSJ e A Turma
© João Tuna